samedi 30 avril 2016

Copia de jornal



Eu vivo há mais de meio século no estrangeiro e tento guardar o pouco de português ( muito básico )que me resta e mesmo assim tento ensiná-lo a filhos e netos, falo mal a lingua materna, porque sempre falo francês em casa e no trabalho.mas não misturo as duas linguas  e quando oiço palavras que são copiadas suponho eu de telenovelas  brasileiras e que nada têm a ver com o português como eu o aprendi, fico um pouco abismada !!! Ou, os emigrantes vindos de paises de lingua françesa e que estão lá depois de pouco tempo e misturam tudo falando o que eu chamo o
 «  mélanjado « ou seja mistura das duas linguas. Pobre Camões deve certamante voltar-se na tumba !!!


Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

458 textos