vendredi 31 janvier 2014

Palavras estrangeiras introduzidas no Português

Estrangeirismos
 ( palavras introduzidas na lingua portuguesa )

 (Anglicismos)
antidopagem, airbag, aquaplanagem, backup, baby-grow, badmínton, bangaló, biquíni, bluff, body, bodyboard, boom, bólingue, breakdance, brunch, búnquer, cameraman, cardigã, cardiofitness, catering, champô, check-in, check-out, cheeseburger, cóboi, dónute, download, e-mail, e-book, fã, franchising, funk, fashion, full time,gay, iate, laser, leasing,look, marketing, medley, online, password, performance, pickles, piercing, poster, part-time,râguebi, raid, rali, ranking, rap, remake, rock, roaming, sande, sexy, show, site, software, spray, stock, stop, T-shirt, ticket, timing, tobogã, upload, website, windsurf, wireless, western, workshop.

2. Estrangeirismos de origem Francesa (Galicismos)

abajur, ateliê, avalancha, baguete, ballet, batom, bege, bibelô, boné, biberão, boutique, cachecol, chaminé, chapéu, chantagem, chance, charrete, chefe, chique, chofer, croissant, croquis, élite, falésia, gafe, garagem, gigolô, glamour, guichet, habitué, maquilhagem, marquise, montra, nuance, plumes,régie, revanche, réveillon, robe, rulote, souflet, sutiã, toilette, tournée, volte-face, voyerismo.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

458 textos